Πέμπτη 4 Ιουνίου 2015

Les monuments de Paris


Le mur virtuel «padlet» que nos élèves ont créé pour présenter quelques monuments de Paris.
(Ο ψηφιακός πίνακας που δημιούργησαν οι μαθητές του Ομίλου Γαλλικών για να παρουσιάσουν ορισμένα αξιοθέατα του Παρισιού.)

Δευτέρα 18 Μαΐου 2015

Δευτέρα 4 Μαΐου 2015

Trois p'tits chats



Il existe de nombreuses versions de cette chanson. Mais aucune n’a vraiment de sens ou de logique.
(Υπάρχουν πολλές παραλλαγές αυτού του τραγουδιού. Σε καμία όμως δεν υπάρχει νόημα ή λογική.)
Dans cette chanson chaque nouveau mot commence par la syllabe qui finit le précédent.
(Σ' αυτό το τραγούδι κάθε καινούρια λέξη αρχίζει από τη συλλαβή με την οποία τελειώνει η προηγούμενη λέξη.)
TROIS P’TITS CHATS

Trois p'tits chats, trois p'tits chats, trois p'tits chats, chats, chats. (Τρία γατάκια)
Chapeau d' paille, chapeau d' paille, chapeau d' paille, paille, paille. (Ψάθινο καπέλο)
Paillasson, paillasson, paillasson, son, son. (Χαλάκι ψάθινο)
Somnambule, somnambule, somnambule, bule, bule. (Υπνοβάτης)
Bulletin, bulletin, bulletin, tin, tin. (Έλεγχος)
Tintamarre, tintamarre, tintamarre, mare, mare. (Εκκωφαντικός θόρυβος)
Marabout, marabout, marabout, bout, bout. (Μαραμπού)
Bout d' ficelle, bout d' ficelle, bout d' ficelle, celle, celle. (Άκρη του σπάγκου)
Selle de cheval, selle de cheval, selle de cheval, cheval, cheval. (Σέλα αλόγου)
Cheval de Troie, cheval de Troie, cheval de Troie, Troie, Troie. (Άλογο της Τροίας)
Trois p'tits chats, trois p'tits chats, trois p'tits chats, chats, chats.

Τετάρτη 22 Απριλίου 2015

Lexique sur les jeux des animaux

LES ANIMAUX
un âne = γάιδαρος
une araignée = αράχνη
un canard = πάπια
un cerf = ελάφι 
un chameau = καμήλα
un chat = γάτα
un cheval = άλογο
une chèvre = κατσίκα
un chien = σκύλος
une cigale = τζίτζικας
un cochon = γουρούνι
un coq = κόκορας
un dauphin = δελφίνι
un éléphant = ελέφαντας
une grenouille = βάτραχος

un hibou = κουκουβάγια
un lapin = κουνέλι
un lion = λιοντάρι
un loup = λύκος
une mouche = μύγα
une mouette = γλάρος
un mouton = πρόβατο
un oiseau = πουλί
un ours = αρκούδα
un papillon = πεταλούδα
un poisson = ψάρι
une poule = κότα
un serpent = φίδι
un singe = μαϊμού
une vache = αγελάδα


                                                                 

Les cris des animaux (Οι φωνές των ζώων)


Pulcino Pio - Le Poussin Piou Officiel Karaoké από YourKidTV
Le poussin Piou

À la radio il y a un poussin, à la radio il y a un poussin
Et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, 

À la radio il y a une poule, à la radio il y a une poule
Et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a un coq, à la radio il y a un coq
Et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a une dinde, à la radio il y a une dinde
Et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a un pigeon, à la radio il y a un pigeon
Et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a un chat, à la radio il y a un chat
Et le chat miaou, et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a un chien, à la radio il y Aun chien
Et le chien ouaf ouaf, et le chat miaou, et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a une chèvre, à la radio il y a une chèvre
Et la chèvre bêê, et le chien ouaf ouaf, et le chat miaou, et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a un agneau, à la radio il y a un agneau
Et l’agneau mêê, et la chèvre bêê, et le chien ouaf ouaf, et le chat miaou, et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a une vache, à la radio il y a une vache
Et la vache meuh, et l’agneau mêê, et la chèvre bêê, et le chien ouaf ouaf, et le chat miaou, et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

A’ la radio il y a un taureau, à la radio il y a un taureau
Et le taureau muu, et la vache meuh, et l’agneau mêê, et la chèvre bêê, et le chien ouaf ouaf, et le chat miaou, et le pigeon roucoule, et la dinde glou glou glou, et le coq cocorico, et la poule cot cot, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou, et le poussin Piou.

À la radio il y a un tracteur, à la radio il y a un tracteur
Et le tracteur bruum…Et le tracteur bruum…Et le tracteur bruum
Et le poussin Piou…

Oh oh ! 

Voici comment les européens se réveillent! (Να πώς ξυπνούν οι Ευρωπαίοι!)

Κι αν νομίζετε ότι οι κόκορες μιλούν την ίδια γλώσσα, τότε κάνετε... ΛΑΘΟΣ!!!